Friday, February 3, 2012


IndiBlogger - The Indian Blogger Community
விதி ஒன்று உருவானால்
விலக்கு ஒன்றும் பிறக்கும்
ஒளியோடு இருளும்
ஆணியோடு சுத்தியலும்
சேர்ந்தே இருக்கும்
நீ கழுவுற நீரில்
நழுவும் மீனாயிரு


  1. Trying to translate:

    I A target obtained
    When destiny is set

    II Day and night
    Hammer and anvil
    are inseparable / are in eternal bond

    III ...... (still thinking)

    Anvil: I was reminded of: Under the spreading chestnut tree.....!

    I am not sure if I got the purport of your poem.

  2. Thanks, Bhargav! Of course, you are on the right track! The accepted belief is fate is invincible which our good old Valluvar boldly contested by declaring perseverance can make us emerge victorious from our destiny's tribulatios. Somewhat on the same line I've stressed on 'saamarththiyam'=tact, to overcome the supposedly 'inevitable' predicaments.

    1. III

      Meet life's challenges with a beam;
      Swim against the stream!


IndiBlogger - The Indian Blogger Community